Personally, I think the second one sounds (I mean,
literally sounds) better. Try reading them aloud and see if you agree? Maybe it's because it has one less syllable? I'm sure it's a personal thing.
Gramatically speaking, this is how I see it. (Remember I'm no expert! I'm just a humble teen fiction writer with a background in dictionary work.)
from any misogynistic impulse |
|
from the impulse of a misogynist - the emphasis is on the person, and the person is an imaginary, 'typical' misogynist. I'd define this roughly as 'reacting in a way that someone who hates women would react'.
from any misogynous impulse |
|
from a woman-hating impulse - the emphasis is on the impulse and not on the person. I'd define this roughly as 'reacting in a way that demonstrates a hatred of women'.
I think you could decide which one suits your needs in the sentence, or which one you think 'sounds' better to you. Neither are 'wrong'. (Don't get me started on the concept of 'wrong' in language, though...!)
What do you think?
I'm dying to know what you decide now!
Yes, I'm definitely nerdily excited - Sarah, thanks for the phrase. It fits me perfectly!
Luisa
<Added>Sorry, my definitions didn't match. Can't get the staff(!) The first one should say, 'from the impulse of a woman-hater' to match the second, 'from a woman-hating impulse'.