there was some phrase in a novel of his which he wasn't keen on, but was the best there was for what he wanted to describe, but in French, there's an absolutely perfect phrase |
|
Like,
Schadenfreude, for example (but in German)?
Languages are awesome. There's no word for 'the' in Hindi, around 16 in German, though.
<Added>Ashlinn, I think you could be right.
One Hundred Years of Solitude is fantastic in English, can't imagine it being 'better' in Spanish. Of course, they'll be nuances and idioms (and nuances to idioms) that I'll miss out on, but a translation may also add something in a positive way too, I guess.