Last week I went to see London Road at the National Theatre. It's a verbatim play: in other words, its script contains nothing but things real people actually said over two years from the first of the Ipswich Murders, to the conviction of the murderer. And as we discussed it, I remembered the part of the Writing for Radio course I've just done, where we explored the use you could make of pre-existing spoken-word material - news broadcasts, for example, or other kinds of sound clip, right back to the days when you tuned your wireless from the Local or the National, and waited to hear those black-tie-ed voices at Alexandra Palace saying, "This is London calling," out into the ether.
The words come from interviews by the playwright, from neighbourhood watch meetings, to the local TV news; they're complete with ums, errs and hesitations, clichés and banalities, not to mention occasional comment about the deaths of prostitutes from residents sick of living in a red light district, which sets the metropolitan audience wincing. But what was so fascinating about London Road, and raises it above other kinds of verbatim docu-drama such as plays which re-enacts transcripts of trials, was that those flat little phrases become the basis for a music drama.
Begonias, petunias, um, impatiens and things, says a character as they water a plant, or, Everyone is very very nervous and very uncertain of everything, basically, while waiting for a bus after a shopping trip: the actors catche exactly the inflexion and cadence of 21st century Suffolk (in previous productions the dramatist Alecky Blythe has actually fed the lines to the actors, via ear-pieces, to get just the right verbatim intonation). The character says it again, as people do, while going on with life, and then again, and we begin to hear the music within the pitch and rhythm of ordinary speech. Then that music is picked up by the band, and by one actor after another, and more of both so that the single line becomes a properly-woven piece of music, where the way phrases curl round and return, are re-shaped and inverted, stretched and compressed, passed from singer to singer, and plaited to a final cadence. Indeed, I'd be tempted swear that one number was a formally correct fugue: it reminded me of the "Fugue for Tinhorns" at the beginning of Guys and Dolls.
Of course, in whether it's drama or novels, in the one-remove-from-factual-reality that is fiction, within the contract of writer and reader that we'll both forget that none of this really happened, you can still use the forms of pre-existing speech to make elements which aren't narrative or dialogue, but instead seem to have been taken from the real world.
Read Full Post