Login   Sign Up 



 

My name is Jacinto

by M Farquharson 

Posted: 19 November 2012
Word Count: 2487
Summary: Second version of this story, now told in first person. I'd be so grateful to know if it works better now. Many thanks, Mary


Font Size
 


Printable Version
Print Double spaced


My name is Jacinto

I had never seen a half-made violin before. The wood was very pale-- the colour of warm porridge-- and the front was smooth as a child’s belly.

“You play?”

I turned round quickly, not having realised there was anyone else in the workshop. A guy my age had emerged from behind a pile of guitars and was wiping his hands on an oil cloth.

“My name is Jacinto,” he said in a rather formal way.

“Hi, I’m Perla.” I handed him the instrument and he put it back on the table. ”It’s beautiful. I mean, yes, I play the violin.”

“You’re not from round here, are you?” he asked. I suppose it was my accent, or the way I dress.

“No, well, I was born here but my mother married an Englishman so we went to live in London when I was small.”

“London?” he made it sound so far away and interesting.

Jacinto was looking at me, without saying anything. It was a bit weird but I didn’t mind; he could stare at me for as long as he wanted. Then he broke the silence: “want to see the soul of a violin?”

“See it? What d’you mean?”

He leaned over, brushing very slightly against my arm as he picked up a slim wooden peg, a couple of inches long. “This is it; “el alma,” the soul. You stick it between the back and the top of the violin, under the bridge, it keeps the structure in place.”

Without sensing my disappointment, he unhooked a finished violin and passed it to me.

“Here, shake it. What d’you think’s inside?”

I shook the instrument and felt something very light moving around: a seedcase or dry leaves.

“The soul’s come loose?”

“No,” he said. It’s the sound box of a rattle-snake. Protects against the envy of other musicians. Everyone wants them.”

I burst out laughing and he relaxed. Thank God for that. I passed him the violin and, as he hung it back on the beam, he asked me how long I’d been playing.

“Nine years. Since I was about ten.”

“You must be good.”

“I practice a lot. Four hours a day. But I’m bored with it right now. It feels so rigid and formal. The music is great, well, it’s perfect, really. That’s the problem. It’s all so … done. I don’t feel there’s any freedom in what I play. My uncle says that studying classical music is like sleeping with the Spanish inquisition. D’you know what I mean?”

He nodded wisely but I could tell he didn’t understand at all.

“I play son,” he said, it’s what everyone round here likes.”

“Oh yes, I know. I love it. My uncle has loads of CDs but I’ve never heard it live.”

“Maybe tonight.”

“What d’you mean?”

“Well, I imagine don Antonio is your uncle, I saw you come in here together. Sometimes we go to his house to play at parties. Is it his birthday?”

“No. It’s mine.”

He smiled and was about to say something when my uncle appeared and, in his usual style, slapped Jacinto on the back and said something I didn’t hear. Then he grabbed my arm and we left the workshop together.
+++

That night, my uncle’s house was full of strangers who’d come to celebrate my birthday. There were distant relatives I didn’t know, ageing bohemians, women in rebozo shawls with babies that never cried and a few of the students who were always hanging round Antonio’s kitchen, hoping for slices of wisdom and a glass of mezcal.

We ate and drank and then the kitchen door opened and an oversized cake was wheeled in. At that moment, I heard the first note of the song my mum always sings on my birthday.

Jacinto was playing violin. He looked very different: impeccably clean in a starched white shirt and his cowboy hat pulled down over one eye, like a matinee idol. His boots were pointed and shone like silver. As I expected, he played the violin with the same rustic elegance. My God he was good. Flashy, unstructured and wild, my teacher would have said, but I thought he was perfect. He dug that bow into the violin -- I could hear the soul shaking – then he stroked and cajoled the highest notes with a delicate vibrato that was part posing and partly a necessary release of tension that would otherwise have exploded.

My uncle danced with a woman I’d never seen before. His belly was huge, but he moved his feet like delicate needles, knitting together a pattern that was part of the dance. He gestured for me to join him, but I was happy to sit and stare at the country Paganini who was so deeply absorbed in what he was playing that he didn’t seem to notice I was there. I wondered what my friends in London would make of this: they’d all said I shouldn’t go to Mexico because of the narco drug wars, but if they could see me now they would understand why I’d needed to come back here.

There was so much theatre in all this and I loved it. The musicians were courting us all, they were entertainers, real artists, in my book, anyway. The guitarist was singing something about a crocodile which, judging by the laughter, was a thin disguise for someone everybody knew. Then the music became intense and romantic: something about wanting to extract your heart and devour it with kisses. Between verses, Jacinto embellished the melody on his violin, playing impossible flourishes from memory or from some sort of creative source that he controlled.

No one else seemed phased by all this genius, but I must have given myself away because suddenly the guitarist was improvising something about the birthday girl falling for his violinist. I wanted to hide, but everyone was clapping and laughing, wordlessly welcoming me into their world, so I just had to stand there and take it all in.

The party lasted three or four hours, until the tequila bottles were almost empty and the waiter had unbuttoned his waistcoat and was downing the dregs while he stacked the glasses.

The guitarists were putting away their instruments when Jacinto pushed towards me and led me into the hall. “Happy birthday,” he said and passed me something wrapped up in brown paper. Before I could say anything, he told me he was off to another party and, following a whistle from one of the musicians, ran out of the door.
I went up to my room, opened the parcel and found, inside a layer of tissue paper, a violin bow with the handle inset with mother of pearl flowers. On the other side was inlaid, in tiny pieces of shell, the letters of my name. I lay back on my bed and held the bow above my face. Downstairs there were still the sounds of shouting and laughter but I preferred to stay where I was, staring at the bow and running my fingers across the mother of pearl handle.

How many hearts did he devour with his kisses every night? I wasn’t used to feeling possessive about a guy, especially one I’d only just met, but he’d left me with an inexplicable feeling of panic, like standing on the edge of a diving board, or something. A great musician who wasn’t pompous or boring, it was the best thing I could have hoped for. If I’d known there was another party; maybe I could have gone with him, or persuaded him to stay behind. Maybe tomorrow, I was thinking, as I heard my uncle coming to find me, Quickly, I opened the drawer under my bed and put the bow away.

***
Next morning, while everyone else was sleeping, I left the house and took a mini-bus to the village. I knocked on the door of the workshop but there was no answer. Just as I was about to leave, Gonzalo, the guitarist, answered. He looked like he had a serious hangover.

“Buenos días. Is Jacinto around?”

He shook his head and just stood there. He knew who I was, but didn’t say anything. Then he stood to one side, expecting me to walk into the workshop. I wasn’t sure it was a good idea, but didn’t want to be rude, so I followed him into his back office and we sat down.

“Where is don Antonio?”

“At home. He was asleep when I left. Is something wrong?”
“Can you call him, please? Ask him to come here, right away.”

While we waited, Gonzalo began to tell me what had happened.

After the party, they’d gone to the big house by the lake, on the other side of the mountain. I looked at him blankly. Gonzalo shrugged his shoulders and said that musicians have to live and that times are tough and the narcos love music and pay well. “You get an invitation and you don’t say ‘no’.”

“Did something happen?”

“It was Lolita, the mayor’s, birthday and there was a party. Several bands had already played by the time we arrived and everyone was a bit drunk. We started off with a few sones and things were going fine. Lola was happy, the music was great and the contract was only for a couple of hours. Then a group of men arrived, people started cheering and someone asked for a corrido. I told them, yes, of course, but inside I knew things were about to become difficult.

“What’s a corrido?”

They’re songs that are stories about fighting. In the Revolution there were great corridos. With all these narco killings now, the corridos are really popular again. They tell you what’s happening; about who’s been killed, with all the details. Things the papers don’t say. They make the killers into heroes, like they were leaders of the Revolution, or something. The narcos all want to hear their names mentioned in a corrido.”

“So then what happened?”

“A guy who was hanging around doña Lola went outside and came back with a heavy sack. I know him a bit, he breeds fighting cocks and they call him, ‘el animal’. The bag was sort of broken and scruffy but he pulled out a load of 45s and handed them around the party like toys. I signaled to my musicians that it was time to leave, but that’s when Lola went up to Jacinto and kissed him on both cheeks.”

I tried not to react, but I think Gonzalo could read my expression.

“She said he played like a master and that he could count on her, or something like that. She asked him for another corrido and he played it, but I could tell he wasn’t happy, not at all.

“Lola had gone off somewhere and we were still playing when ‘el animal’ appeared with a rifle and rubbed it up against Jacinto’s face. Seems he was really angry about doña Lola’s flirting, but it wasn’t Jacinto’s fault.”
Gonzalo told me he thought they’d never get out of that house alive. The guy with the sack was asking for more corridos but they didn’t know any, so he began to threaten them. “He mentioned things that you hear about on TV but you don’t want to believe.”

“What happened?”

“Isidro, the other guitarist, told the ‘animal’ he had presents for him in the car, so he was able to leave the house. I thought he wouldn’t come back, but a few minutes later he appeared with a pile of CDs and handed them round to the guys in the party. It was a good idea. Everyone relaxed a bit and started looking at the records and commenting about the songs. Then they went off into another room, to share some polvo , I think, but they dragged Jacinto with them, like he was a hostage or something.

“Isidro and I looked at each other; this was our chance to leave, but we couldn’t go without Jacinto.”

Gonzalo was weeping. I didn’t know what to do so I looked around the tiny office and that’s when I saw my uncle standing there; he’d been listening for quite a while, but we hadn’t noticed him.

“Tell us what happened, Gonzalo” Antonio said.

“We tried to get into the room where we heard shots and shouting. The guy with the sack told us to get out and pointed his rifle at my face.”

Gonzalo lowered his head again. “We left. ‘Took the truck very slowly down the drive and turned on the engine once we were out of sight.”

“What does this mean?” I didn’t understand what was going on; just felt terror and a repulsion towards everyone and everything. I turned towards my uncle for an explanation.

“It means that Jacinto is probably either dead or …”
“Or what?”

“Or he’s been forced to join them. That’s what happens.”
I couldn’t believe Antonio’s calm. The great social fighter; student leader in 1968, literacy campaigner in the 70s, his impeccable credentials had isolated him from my family and converted him into my hero since I was old enough to understand.

He saw me looking at him. “Perla,” he said. “Right now I feel like a foreigner in my own country.”

I couldn’t be angry with him. Everything was so huge and beyond my understanding.

“What can we do?” I asked.

“We will look for him. It won’t be easy but there are still ways. You need to get back to London. I promise I’ll let you know…”

“No. I’m not going anywhere.”

No one spoke for a while, then I asked my uncle why he didn’t speak to Lola, or whatever that mayor was called.
“Lolita Garrido. She’s quite famous round here. In a month she’ll be in Congress.”

“Not as a congresswoman? People voted for her?”

“Yes, that’s how complicated this is.”

There was knocking on the workshop door. Gonzalo squeezed past me and a few minutes later group of people came into the office. There was a lot of talking and weeping and people shouting, mostly the women. There were young girls who could have been Jacinto’s sisters; maybe one of them was his girlfriend or even his wife.
Antonio grabbed my arm and led me towards the door. As we left, an older women touched his elbow.

“Don. You will help us?”

“Of course, Doña Esmeralda. If I can.”

The old lady looked into his eyes. “What happens when we can’t protect the children?”

We drove back to the house in silence. I ran upstairs to my room and lay down on the bed. Then I leaned over, opened the drawer and pulled out the bow. I ran my finger over the mother of pearl flowers. On the other side was my name, but I couldn’t bear to look at it.






Favourite this work Favourite This Author


Comments by other Members



Becca at 09:14 on 20 November 2012  Report this post
Hi Mary,
yes, I do think the story is better told in first person.

I don't think there is quite enough about the hold the narcos have on the villagers, after this line 'While we waited, Gonzalo began to tell me what had happened.' a couple of very succinct sentences are needed to establish how dangerous the people are, that doesn't really come through strongly, even though there are guns and so on further down, but to make real sense of 'The old lady looked into his eyes. “What happens when we can’t protect the children?”' I feel you need to really emphasis the the problem of the narcos.

I don't know if I'm getting this wrong, but I thought the rattlesnake soundbox was the soul in the last version... I think that particular scene is charming, but I'd uncomplicate it by getting rid of the peg and just having the soundbox, I think it would make it sweeter to keep it simple.

'I play son,'??? is 'son' a type of music? Here it seems as if Jacinto is calling her son. If it was a type of music, shouldn't it have a capital?

'...that was part posing and partly...' would it be possible to work on this sentence to get rid of one of the parts?

The fact that Perla is only recently returned to Mexico isn't clear while she is talking to Jacinto, and I think it's at that point that the reader should know this because it would establish the fact that she doesn't know all that much about the culture from the outset. 'My friends all said I shouldn't... comes as a bit of a surprise when it's mentioned later on. I'd weave it into the scene with Jacinto above.

Jacinto made that bow in less than one day, is that possible?

'Isidro and I looked at each other' belongs attached to the dialogue line above and similarly 'Gonzalo lowered his head again' belongs at the end of the sentence above.

Finally, I wonder if you could establish the character and background of her Uncle Antonio much earlier on in the story, for example I think you could give his backstory at Perla's party.
Becca




euclid at 09:42 on 20 November 2012  Report this post
First let me say, I liked this story.

From an editor's perspective, I would say there are too
many occurrences of the word "happen". I counted 5.

The story lacks something. Passion, I suppose.

Is the narrator attracted to Jacinto? If so, it needs to
be stressed more. Is his playing remarkable? If so...
Maybe both need more oomph.

The ending likewise.

I suppose you intended to downplay the attraction, but,
in that case, you would need to beef up the narrator's
reaction to what happened on some other level.

Also, all the really nasty action was discussed
with but not observed by the narrator, so that is all
very secondhand and speculative for the reader.
It's not clear at the end what became of Jacinto.

btw: You need to remove the first line. I read this as
part of the story (My name is Jacinto) and was confused.

I spotted a few minor typos:

sones for songs
polvo , : there's a spurious space in there.
later [a] group of people came into the office.

It has the makings of a strong story.

Hoping my comments are some help.

JJ




M Farquharson at 03:47 on 26 November 2012  Report this post
Thank you very much; I have only just seen these comments. Son is a musical style, plural sones, I think I need to change this word since it is very confusing for a non-Mexican audience.
I need to work on the passion; I usually feel that my style is much too melodramatic so I've probably gone too far in the other direction. Your comments are very useful and I will work them into the story as best I can. Many thanks again.

apcharman at 16:58 on 30 December 2012  Report this post
Hi Mary,
I'm a little late to this story but I'd like to add a few comments, if I may.
I enjoyed the read and thought it was generally a well-written piece. It does a number of things that help to make a short story work; it starts right in the action, it centres on a familiar character who takes us into an unknown world giving us a privileged view of life far removed from our own and telling us something about the world we might not have known otherwise.
It has the flavour of something drawn from personal experience (or close to personal) and I agree with JJ's view that you might want to go beyond that original experience. If the narrator was actually taken along with the others and experienced the fear of the night with the Narcos first hand, it would be far more compelling.
Your style is very accurate and precise which can be used to great effect but I would suggest you consider editing to make it work more efficiently.
I'm sure you are familiar with the discipline, and perhaps, like me, you'll be surprised at other writers finding more that you can prune back. To be truthful, I think there is a lot of room for
For example with,
I turned round quickly, not having realised there was anyone else in the workshop.

I'd try it with just "I turned round quickly."
And then try it with just, "I turned quickly."
And then, "I turned."
Because the man emerges from behind the rack, the reader sort of already knows that Perla was surprised by him, and a snappy "I turned" has the quickness of the action, so you wouldn't need to say she turned quickly. There are more examples like this. "He shook his head and just stood there," could easily be "He shook his head." Quite often the more shortened version has more impact.
There were also moments of dialogue where I got the real impression less would be more, especially since these are Spanish speakers.
Well, I imagine don Antonio is your uncle, I saw you come in here together. Sometimes we go to his house to play at parties. Is it his birthday?

This is very correct speech for anyone, let alone a rustic, expressive musician. So I would suggest cutting it down to the very abbreviated speech that we so often use. Something like "He's your Uncle; Don Antonio?"
It's something you might consider to get a little more variation into your style.
And as I am reading through this I come back to the point where the story is related of the musicians going to the 'other side of the mountain'. The appeal of hearing what happened on that other side (the darkness to the earlier evening's light) is very strong and worth considering I am sure.
Andy

lang-lad at 17:47 on 30 December 2012  Report this post
I add to the comments above. Have you read it out loud to yourself? Have you read it out loud to another? Sometimes a good way to spot stuff that can be honed.

I too was a bit confused about the peg and the rattlesnake and the soul of the violin. I don't know anything about such things so I could only assume he was joking with her. But maybe not. And if so, I don't know to what end. It's such a lovely detail I'd like to understand it better.

Because of its position in the story and as it's an intriguing detail, I thought it was going to be a more focussed story about a violin, or violins, perhaps, or at least the violin would be a metaphor for what the story was going to be about. But it becomes a short story that, for me at any rate, tries to cover a lot of plot in a short space so it ends up being a list of things that happen and I struggled to see the pictures I know you can see very clearly. There were such wonderfully evocative and simple sentences like "; he could stare at me for as long as he wanted." and I wanted more detail like that. Just enough for me to, effortlessly, fill in the pictures for myself. If it were a novel, there would be room to breathe into it some more character and detail ... and indeed metaphor. Each chapter would have the trajectory of a short story in itself perhaps.

Didn't read the first version. Thought it best not to as you future readers will have the final edit in the end. Good luck with it. There is some beauty in it. I hope you will try reading it out loud. See if it helps.
best wishes at this most auspicious of times, the eve of the eve of the new year.
Eliza x


To post comments you need to become a member. If you are already a member, please log in .