Login   Sign Up 



 

No Clue

by Plagious 

Posted: 21 December 2005
Word Count: 59
Summary: Etiquette on the Tube


Font Size
 


Printable Version
Print Double spaced


looking up as
her belly
crumpled the paper

his eye catches an “inny”
shamelessly exposed

a little cyclops
staring at him accusingly

so standing
gesturing
with the polished urbanity
of those subterranean travellers

then perplexed and in discomfort
sits again

next time
better he lets the pregnant stand
than risk the fishwife tongue
and tears
of a fat girl






Favourite this work Favourite This Author


Comments by other Members



Shika at 11:59 on 24 December 2005  Report this post
Hi P

I have read this three times and I think I have finally got it. It is very well observed but I think it was the fishwife tonguing that confused me a bit. Nice one. S

miffle at 19:15 on 26 December 2005  Report this post
I'm puzzled by this poem too. On the tube a belly button is exposed and observed. I like the phrase 'polished urbanity'. I'm not understanding the last four lines and their connection withe the preceding lines, 'better the pregnant stand'? If you experimented with an alternative title for the poem I wonder what you might choose? All the best, Nikki

Plagious at 13:25 on 28 December 2005  Report this post
Hi Shika, Nikki. Thank you both for comments. Was not intending to be obscure. Apologies. Scenario: sitting on tube (or "underground" if you're not from London) reading a newspaper. A large standing woman squashes paper with stomach, her mid-rift is exposed as that is the fashion; crop-tops, hipster jeans, etc.

He is eye-level with her navel ("inny"). Thinks she is pregnant and stands. Big mistake! The term "fishwife" is an old description for a foul-mouthed, coarse or "shrewishly abusive" woman. If any further doubt with setting, try asking an overweight woman, “when’s the baby due?” and see if their cup of human kindness overflows, or is thrown at you with great force!! P

Account Closed at 19:54 on 07 January 2006  Report this post
Fantastic - very sharp and vivid. Understand though some of the confusion expressed above (I actually thought the "eye" was something else entirely and you were being very rude - sorry!!!) Once I'd read your explanation, all became clear and it really opened the whole thing out wonderfully! To avoid readers needing this each time, I think the pronouns need to be drawn out a little.

What about:

looking up as
her belly
crumpled the paper

my eye catches an “inny”
shamelessly exposed

a little cyclops
staring at me accusingly

so standing
I gesture
with the polished urbanity
of us subterranean travellers

then perplexed and in discomfort
sit again

next time
better I let the pregnant stand
than risk the fishwife tongue
and tears
of a fat girl



Plagious at 21:02 on 10 January 2006  Report this post
Anne. Thank you so much for observations. Will make changes you suggested, but would want to keep in third person rather than first. Not sure how "eye" was interpreted as something "very rude"?! Your mind, not mine!! x


To post comments you need to become a member. If you are already a member, please log in .